Komo- my aunt- has always been an avid reader. Whenever we visited our grandma's house, she would pick out mathematical puzzle books, travel memoirs, and children's stories for me to read. I remember several of these that I grew up reading, many of which felt different as I read them years later. I'd dismissed "The Giving Tree" by Shel Silverstein as boring until I read it much later and couldn't believe how different it felt.
Photo |
The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back to the thought of you. And I shall love to listen to the wheat in the wind...Love may be familiarity, forming associations that make you smile when you are reminded of something you love. And I am so glad to have so many people I love in my life, even if we are all over the globe. Happy Valentine's day.
I read The Little Prince in French back in high school. As it was explained to the class by the French teacher, both the fox and the prince had confused the word "tame" with "friendship" or "befriend". So, one interpretation of the exchange is that they were actually referring to becoming friends, illustrating their innocence and naivety.
ReplyDeleteHere's a clip from the musical, showing the fox's and the prince's encounter in song (translated from French).
http://www.youtube.com/watch?v=g4u9qHj-LU4
That's so interesting! I read it in Korean and by this point, the word "tame" has been translated into literally that. I thought it was an interesting choice of words, but you read it in the original? (and thanks for the clip- didn't know it was a musical too)
ReplyDelete